|
|
|
邦雄
|
おはようございます。毎朝境内を散歩させていただくのを楽しみにしております。
今朝境内で「善の綱」に掛かっている解説を見たところ、日本文では「綱を握って」とありますが、英語表記では、"If you shake this rope and have your wish in your mind, your wish will come"と書いてありました。これでは綱をshake、すなわち乱暴に振り回されるのではないかと心配です。神社の鈴紐とは異なって、繊細な布で阿弥陀如来に結ばれた綱ですので、心配になって投稿しました。"When you hold this rope and think of your ancestors and a heart at peace, Amitabha will bless you with his grace." くらいの方が日本文に近いと思います。 ついでに申し上げますと、初めの一文も、”This rope is linked with Amitabha's finger (5-15 November)." となさった方が良いです。
どうかご一考ください。
|
| 2025/11/07/08:31:43
No.33540 | |
|
|
|
|
苦 沙 彌
|
|
ありがとうございます。
たぶん、機械翻訳で作ったのだと思います。
先ほど、早速、直させていただきました。
最近はインバウンドの方も多いの、いろいろご説明したいのですが・・・。
|
| 2025/11/08/06:15:45
No.33541 | |
|
|
|
|
邦雄
|
|
英語またはフランス語でお寺の説明をお書きになりたい時には、どうぞご連絡ください。お役に立てると思います。
|
| 2025/11/12/10:03:54
No.33544 | |
|
|
|
|
苦 沙 彌
|
|
邦雄さん、有り難うございます。
たぶん、境内でお目に掛かっているのでしょうが、お顔を存じ上げませんのでご挨拶も叶いません。
これからもよろしくお願い致します。
|
| 2025/11/13/06:29:25
No.33545 | |
|
|
|
|
邦雄
|
|
お十夜法要でお忙しいとお察し申し上げます。
一度ご挨拶に伺わせていただきたいと思いますが、いつ頃がご都合がよろしいでしょうか。
|
| 2025/11/13/10:21:50
No.33546 | |
|
|
|
|
邦雄
|
|
今晩は鉦講法要で荘厳な鉦の音に載せた念仏を聞かせていただき、有難うございました。解説も有難うございました。こうした素晴らしい機会にご挨拶させていただくことが出来、光栄でもあり嬉しかったです。 今後もよろしくお願い致します。
|
| 2025/11/13/21:15:24
No.33547 | |
|
|
|
|
苦 沙 彌
|
|
邦雄さん、夕べはお参りいただき有り難うございました。
まさかお越しになっているとは思わず、説明をさせていただいた後で「邦雄さん」だと知り、ビックリしました。
今後ともよろしくお願い致します!
|
| 2025/11/14/06:05:52
No.33548 | |
|
|
|
|
邦雄
|
|
11月29日付僧坊閑話で、「受付は言葉が通じずに大苦戦」と伺いました。原文とAI翻訳をお送りください。見て差し上げられます。 こういう事態に備えて、「よくある質問と答え」をお送りくだされば、英語翻訳いたします。 私のメールアドレスは先日お会いした時に差し上げたものをお使いください。
|
| 2025/11/30/19:44:50
No.33557 | |
|
|
|
|
苦 沙 彌
|
|
有り難うございます。
朱印の受付の振り分けだったのですが、とりあえずいまは上手くいっています。
もし、もっと複雑なことがあったら、ぜひお願いします!
|
| 2025/12/01/16:48:13
No.33558 | |
|
|
|
|
邦雄
|
|
はい、いつでもどうぞ!
|
| 2025/12/02/07:40:51
No.33560 | |
|
|
|