[TOP]

新着記事

24時間以内に投稿された新着記事10件です。

善の綱
邦雄  
おはようございます。毎朝境内を散歩させていただくのを楽しみにしております。

今朝境内で「善の綱」に掛かっている解説を見たところ、日本文では「綱を握って」とありますが、英語表記では、"If you shake this rope and have your wish in your mind, your wish will come"と書いてありました。これでは綱をshake、すなわち乱暴に振り回されるのではないかと心配です。神社の鈴紐とは異なって、繊細な布で阿弥陀如来に結ばれた綱ですので、心配になって投稿しました。"When you hold this rope and think of your ancestors and a heart at peace, Amitabha will bless you with his grace." くらいの方が日本文に近いと思います。
ついでに申し上げますと、初めの一文も、”This rope is linked with Amitabha's finger (5-15 November)." となさった方が良いです。

どうかご一考ください。
2025/11/07/08:31:43  No.33540   


旧掲示板(〜2004.3.31) 旧々掲示板
ウィルス対策ソフトをお使いの方で書き込みができない場合、ボードのサーバー kusyami.com を許可設定して下さい。詳しくは こちら
[TOP]

shiromuku(bu1)BOARD version 2.10